It turns out English speakers don’t have a monopoly on mangling their language. Spanish speakers pepper their speech and writing with errors too.
A book published by Spain’s Cervantes Institute— Las 500 dudas más frecuentes del español — tackles the 500 thorniest issues faced by native speakers of Spanish.
Dealing with everything from spelling — kiosco or quiosco? (you’ll see both) — to accents — porque or porqué? (the second is a noun meaning ‘reason’ or ‘motive’) — the book is designed to help native speakers of Spanish clear up their doubts about their language.
At the same time, the book also contains enough mistakes to make non-native learners feel a lot better about themselves.
But basta (or should that be vasta?) with all the small talk. Let’s get on with it.