18 cool Spanish words that come from Spain's Gypsy language

Caló, as Spanish Romani is called, has heavily influenced Spanish slang and colloquialisms, from the go-to words for ‘cool’ to ‘dodgy’, ‘mad’ and many more. Here are 18 words used all the time in Spain that were coined by the 'gitanos'.
Spain’s Gypsy population, who now number around 730,000, have faced plenty of discrimination since they first arrived in the country in the 1500s.
And yet in many ways this long-established Romani ethnic group has left its mark on Spanish culture and language more than in any other country they migrated to from India.
In the southern region Andalusia in particular, music, dance and traditional attire all have Gypsy roots.
In fact, the stereotypical Spanish image of flamenco guitar playing, sevillanas dancing and colourful dotted dresses has stronger Gypsy cultural links than Iberian ones.
The gitano language, Spanish Caló, uses Spanish syntax but Romani vocabulary, a hybrid which can nonetheless hardly be understood by Spanish speakers.
But just like Arabic words were soaked up by Castilian Spanish during centuries of Moorish rule, Spanish Romani has sprinkled a wide array of words into castellano, especially colloquialisms, which are used all the time in Spain nowadays.
Here are 18 of the best Spanish words that are derived from Caló, including synonyms and examples of how to use them.
Camelar: To sweet-talk, to be taken in by, to seduce.
Formal synonym: Seducir
Example: No intentes camelarte a mi hermana.
Don’t try to seduce my sister.
Currar: To work, to make an effort. There’s also the noun ‘curro’ meaning a job.
Formal synonym: Trabajar
Example: Tengo que currar toda la noche.
I have to work all night.
Molar: To like, to be cool.
Formal synonym: Gustar, resultar agradable
Example: Me mola mucho, ¿por que no crees que mola?
I really like it, why don’t you think it’s cool?
Mangar: To steal, to nick.
Formal synonym: Robar
Example: Un ladrón nos ha mangado la tele.
A burglar has nicked our TV.
Pirarse: To go away, to clear off.
Formal synonym: Irse
Example: ¡Pírate de aquí, anda!
Come on, clear off!
Sobar: To sleep, to snooze, to kip.
Formal synonym: Dormir
Example: No te sobes, es muy temprano.
Don’t fall asleep, it’s too early.
Chupa: leather jacket.
Formal synonym: Chaqueta de cuero
Example: ¡Qué chupa más guapa!
What a cool jacket!
Paja: Wank, masturbation. There’s also the verb pajearse or hacerse una paja, which means to have a wank.
Formal synonym: Masturbación
Example: Deja de hacerte pajas como un adolescente.
Stop wanking off like a teenager.
Piños: Teeth, chompers, gnashers
Formal synonym: Dientes
Example: Me he dado una hostia en todos los piños.
I’ve knocked myself right in the chompers.
Queli: Home, crib, pad
Formal synonym: Casa
Example: Venga tío, vamos a tu queli.
Come on dude, let’s go to your house.
Paripé: Show, farce, sham. There’s also hacer un paripé, to make a scene.
Formal synonym: Simulación, although paripé isn’t considered that colloquial.
Example: ¡Menudo paripé se han montado!
What a scene they’ve made!
Chalado and Pirado: Two ways of saying mad.
Formal synonym: Loco
Example: Es un chalado, un auténtico pirado.
He’s a madman, an absolute nutter.
Chungo: Dodgy. Read more about it here.
Formal synonym: De mal aspecto, difícil
Example: Está chunga la cosa.
Things are looking dodgy.
Chachi: Cool, nice. Read more about why chachi may have British links here.
Formal synonym: bueno, genial
Example: ¿Vamos al concierto? ¡Chachi!
We’re going to the concert? Cool!
Pureta: Old man, slightly derogatory
Formal synonym: anciano, persona mayor
Example: Estás hecho un pureta.
You’re an old man now.
Garito: Bar with a bad reputation, gambling den
Formal synonym: Bar de mala fama
Example: Estuvimos en un garito de copas hasta las y tantas.
We were in a bar having drinks until early in the morning.
Potra: Luck, usually good luck.
Formal synonym: buena suerte
Example: ¡Qué potra tienes! Te ha tocado la lotería.
You’re so jammy! You’ve won the lottery.
Comments
See Also
Spain’s Gypsy population, who now number around 730,000, have faced plenty of discrimination since they first arrived in the country in the 1500s.
And yet in many ways this long-established Romani ethnic group has left its mark on Spanish culture and language more than in any other country they migrated to from India.
In the southern region Andalusia in particular, music, dance and traditional attire all have Gypsy roots.
In fact, the stereotypical Spanish image of flamenco guitar playing, sevillanas dancing and colourful dotted dresses has stronger Gypsy cultural links than Iberian ones.
The gitano language, Spanish Caló, uses Spanish syntax but Romani vocabulary, a hybrid which can nonetheless hardly be understood by Spanish speakers.
But just like Arabic words were soaked up by Castilian Spanish during centuries of Moorish rule, Spanish Romani has sprinkled a wide array of words into castellano, especially colloquialisms, which are used all the time in Spain nowadays.
Here are 18 of the best Spanish words that are derived from Caló, including synonyms and examples of how to use them.
Camelar: To sweet-talk, to be taken in by, to seduce.
Formal synonym: Seducir
Example: No intentes camelarte a mi hermana.
Don’t try to seduce my sister.
Currar: To work, to make an effort. There’s also the noun ‘curro’ meaning a job.
Formal synonym: Trabajar
Example: Tengo que currar toda la noche.
I have to work all night.
Molar: To like, to be cool.
Formal synonym: Gustar, resultar agradable
Example: Me mola mucho, ¿por que no crees que mola?
I really like it, why don’t you think it’s cool?
Mangar: To steal, to nick.
Formal synonym: Robar
Example: Un ladrón nos ha mangado la tele.
A burglar has nicked our TV.
Pirarse: To go away, to clear off.
Formal synonym: Irse
Example: ¡Pírate de aquí, anda!
Come on, clear off!
Sobar: To sleep, to snooze, to kip.
Formal synonym: Dormir
Example: No te sobes, es muy temprano.
Don’t fall asleep, it’s too early.
Chupa: leather jacket.
Formal synonym: Chaqueta de cuero
Example: ¡Qué chupa más guapa!
What a cool jacket!
Paja: Wank, masturbation. There’s also the verb pajearse or hacerse una paja, which means to have a wank.
Formal synonym: Masturbación
Example: Deja de hacerte pajas como un adolescente.
Stop wanking off like a teenager.
Piños: Teeth, chompers, gnashers
Formal synonym: Dientes
Example: Me he dado una hostia en todos los piños.
I’ve knocked myself right in the chompers.
Queli: Home, crib, pad
Formal synonym: Casa
Example: Venga tío, vamos a tu queli.
Come on dude, let’s go to your house.
Paripé: Show, farce, sham. There’s also hacer un paripé, to make a scene.
Formal synonym: Simulación, although paripé isn’t considered that colloquial.
Example: ¡Menudo paripé se han montado!
What a scene they’ve made!
Chalado and Pirado: Two ways of saying mad.
Formal synonym: Loco
Example: Es un chalado, un auténtico pirado.
He’s a madman, an absolute nutter.
Chungo: Dodgy. Read more about it here.
Formal synonym: De mal aspecto, difícil
Example: Está chunga la cosa.
Things are looking dodgy.
Chachi: Cool, nice. Read more about why chachi may have British links here.
Formal synonym: bueno, genial
Example: ¿Vamos al concierto? ¡Chachi!
We’re going to the concert? Cool!
Pureta: Old man, slightly derogatory
Formal synonym: anciano, persona mayor
Example: Estás hecho un pureta.
You’re an old man now.
Garito: Bar with a bad reputation, gambling den
Formal synonym: Bar de mala fama
Example: Estuvimos en un garito de copas hasta las y tantas.
We were in a bar having drinks until early in the morning.
Potra: Luck, usually good luck.
Formal synonym: buena suerte
Example: ¡Qué potra tienes! Te ha tocado la lotería.
You’re so jammy! You’ve won the lottery.
Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.
Please log in here to leave a comment.