Advertisement

Spanish Word of the Day: ¡Zasca!

Alex Dunham
Alex Dunham - [email protected]
Spanish Word of the Day: ¡Zasca!
The next time you want to highlight that someone just got ‘their arse handed  to them’ with an effective comeback, remember that ¡Zasca! hits hard.

Here's a word which is used in Spanish to silence someone who’s done or said something wrong. 

Advertisement

Zasca is a word which is used to imitate the sound of a quick movement or bang, usually in the form of a punch or slap.

So although it is up to interpretation whether it mimics the sound of a blow, it works kind of like an onomatopoeia. 

The closest English equivalents are ‘Pow!’, ‘Bang!’ or ‘Boom!’. It can also sometimes be shortened to just zas.

Advertisement

You don’t usually use zasca as a noun in Spanish in the sense of saying ‘I heard a loud bang’.

It’s rather used as an interjection, when describing a situation, for example ‘Se dió la vuelta y …¡Zasca! Le pegó en toda la boca. (He turned round and…Pow! She punched him right in the mouth).

However, in more recent times zasca has come to be used as a ‘verbal punch’, a quick, sharp and clinical response to a comment or criticism. 

It’s what in English is often called a clapback or comeback, a bit like saying 'Boom!' or 'Take that!'. 

There’a popular meme circulating the Spanish internet featuring an old-timey comic Batman slapping Robin, with the word zasca replacing what in English would often be ‘pow’, and then an accompanying comment that explains what the slap is for.

Zasca started being uttered as such in social media and forums, but it’s usage is so common now that you’ll see it used very often in Spanish newspapers and websites, with headlines such as ‘the best zascas on Spanish TV this year’ or ‘flurry of zascas for Spain’s PSOE party”.

Spanish language group FundéuRAE, a branch of Royal Spanish Academy, has therefore recognised its new usage as a noun in modern Spanish to describe this verbal comeback.

So the next time you want to highlight that someone just got ‘their arse handed to them’ with an effective comeback, remember that ¡Zasca! hits hard.

Examples:

Parecía que el ladrón se iba a escapar pero de repente - ¡Zasca! - El policía le metió un porrazo.

It looked like the thief was going to get away but all of a sudden ¡Whack! The police officer hit him with his truncheon.

 

¡Zasca! ¿A qué duele cuando se demuestra que te equivocas?

Take that! It hurts when you’re proven wrong, doesn’t it?

 

Santiago Abascal se ha llevado un zasca de la hostia cuando desmontaron sus bulos sobre la inmigración.

Santiago Abascal was shot down in flames when his lies about immigration were dismantled.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also