SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Spanish word of the day: ‘Orgullo’

With just a few days to go until Madrid celebrates its fabulous Pride festival, today's Word of the Day is perfect to welcome in this colorful, inclusive celebration of love!

Spanish word of the day: 'Orgullo'
Photo: nito103/Depositphotos

Orgullo means pride!  

  • Los festivales del Orgullo Gay más influyentes se reparten entre las principales capitales del mundo.

The most influential Gay Pride festivals are distributed among the main capitals of the world.

If you are planning on celebrating el Día del Orgullo, here we give you one of the most iconic songs of the LGBTI community:

AQuién le Importa. It's a song that talks about being different and not caring about what people think!

.What does Orgullo mean in general?

Orgulloas a noun means self-satisfaction and pride however, it can also imply arrogance and vanity. Let's see some examples with both meanings:

  • El éxito profesional de su hijo le llena de orgullo.

       Her son's professional success filled her with pride.

 

  • El orgullo le impidió disculparse.

       His pride stopped him from apologizing.

 

Pronunciation:

ohr-gu-yo

Check out our other word of the day posts

This word of the day has been contributed by LAE Madrid, the leading Spanish academy in Madrid. Accredited by the Insitituto Cervantes, it offers Spanish courses for all levels and also has Spanish classes for kids and families.

READ MORE: Everything you need to know about Madrid Pride 2019

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

LANGUAGE AND CULTURE

Spanish Word of the Day: Chungo

This adjective is essential slang talk in Spain, a word with lots of meanings, all of them fairly negative.

Spanish Word of the Day: Chungo

Chungo is a colloquial way of saying that something is difficult, dodgy or bad. 

It can be used to describe a variety of scenarios and it’s a great way of talking like a native Spanish speaker. 

You can talk about the weather being chungo if there are ominous black clouds up ahead.

If you’re stepping into a dodgy neighbourhood, then watch out because it’s un barrio chungo

If you bought a hairdryer at the rastro (flea market) and it doesn’t work properly, then it’s clearly chungo, and the seller is just as chungo.

Maybe you’ve just sat an exam with complicated questions, you’d call it un examen chungo.

Or if you don’t feel very well, then you’re the one that is chungo

There’s even an expression to say that things aren’t looking good – la cosa está chunga.

All in all, chungo is a very versatile adjective that you can incorporate into most daily speech even though it’s colloquial. 

Here are some examples to help you get used to using chungo.

Example:

Está el tiempo un poco chungo, mejor no vamos a la playa.

The weather isn’t very good today, it’s best if we don’t go to the beach. 

Example:

¡Ojo! Es un tío bastante chungo así que no te fíes de él.

Be careful! He’s a pretty dodgy guy so don’t trust him. 

Example:

Le has comprado un perfume muy chungo a mamá por el Día de la Madre.

You’ve bought Mum a really crappy perfume for Mother’s Day.

Example:

El barrio de El Príncipe en Ceuta es muy chungo, ¡ten cuidado!

El Príncipe neighbourhood in Ceuta is very dodgy, be careful!

 

Example:

Me encuentro un poco chungo, con mareos y nauseas. 

I’m feeling a bit bad, I’m dizzy and nauseous. 

Example:

¿Dama de honor cuando el novio es tu ex? ¡Qué situación más chunga!

Maid of honour when the groom is your ex? ¡That’s an uncomfortable situation!

Example:

¡La cosa está chunga! El Barça tiene que marcar cinco goles para clasificarse.

Things aren’t looking good. Barça have to score five goals to qualify.

SHOW COMMENTS