Editions:  Austria · Denmark · France · Germany · Italy · Norway · Spain · Sweden · Switzerland
Advertisement

Top ten unfortunate brand names in Spanish

Share this article

Top ten unfortunate brand names in Spanish
Japanese firm Mitsibushi didn't know what they were getting in to when they chose to call this model the Pajero. File photo: Blogultura.com
18:09 CEST+02:00
For this week's The Local List, we have chosen ten global brand names that are unintentionally hilarious for Spanish speakers. Brace yourself.

When it comes to selling your brand, getting the name right is critical.

Just like Ghana's Pee Cola and China's Only Puke crisps don't work in English, Mazda's Laputa ('the whore') was never likely to take off in Spain. 

Now The Local has come up with a list of the most inappropriate brand names for the Spanish market.

Brace yourself as we journey through the world of weird product names in Spanish.

Get notified about breaking news on The Local

Share this article

Advertisement

From our sponsors

Is this the world's most international business school?

It's not just one of the world's leading business schools. It's also a chance for students to have a truly international undergraduate experience.

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement

Popular articles

Advertisement
Advertisement