Editions:  Austria · Denmark · France · Germany · Italy · Norway · Spain · Sweden · Switzerland

Top ten unfortunate brand names in Spanish

Share this article

Top ten unfortunate brand names in Spanish
Japanese firm Mitsibushi didn't know what they were getting in to when they chose to call this model the Pajero. File photo: Blogultura.com
18:09 CEST+02:00
For this week's The Local List, we have chosen ten global brand names that are unintentionally hilarious for Spanish speakers. Brace yourself.

When it comes to selling your brand, getting the name right is critical.

Just like Ghana's Pee Cola and China's Only Puke crisps don't work in English, Mazda's Laputa ('the whore') was never likely to take off in Spain. 

Now The Local has come up with a list of the most inappropriate brand names for the Spanish market.

Brace yourself as we journey through the world of weird product names in Spanish.

Get notified about breaking news on The Local

Share this article

From our sponsors

Change the world with a master's degree from Sweden's Linköping University

Master's students at world-leading Linköping University (LiU) aren't there simply to study. They solve real-world problems alongside experts in fields that can create a better tomorrow. Do you have what it takes to join them?